Ressources Linguistiques
Les ressources linguistiques sont des mémoires de traduction, mémoires de projets et bases de données de vocabulaire partagées entre chaque individu travaillant sur un même projet.
De multiples traducteurs peuvent travailler sur différents documents dans un projet en utilisant les mêmes mémoires et glossaires. Les ressources se trouvent dans de multiples langues, permettant que les traductions soient corrigées dans différentes langues.
Les textes déjà traduits avec de nouveaux contextes sont immédiatement signalés pour correction.
Les ressources linguistiques peuvent aussi être mises à jour pour une amélioration de qualité, uniformité et gestion durant les projets.
Caractéristiques et avantages:
- Les ressources linguistiques contextuelles en temps réel facilitent le fait que le système se souvienne des traductions précédentes et les appliquent à de nouvelles traductions
- Ceci économise du temps et réduit les coûts de traduction tout en augmentant le résultat.
Voici quelques avantages offerts par les ressources linguistiques:
Ne traduisez jamais deux fois la même phrase.
Économisez de l’argent et du temps.
Traduisez plus de mots avec les mêmes ressources.
Obtenez des textes plus cohérents.
Obtenez des ressources collaboratives fiables
Constamment construire des ressources pour les projets futurs.