Choosing the right translation and localization partner for your business is essential to ensuring high quality results. Our linguists have been selected based on their experience and areas of expertise and specialization to match your specific needs.
We are able to handle large projects, we always make sure that your translated and approved terminology as well as your translation memories (TM), remain consistent.
1. Translation and Editing
Translation is the process of communicating the meaning of a source text by means of an equivalent target-language text. It is the act of transferring the linguistic entities from one language into their equivalents in another language.
The language to be translated is called the source language (SL), whereas the language to be translated into or arrived at is called the target language (TL). The translator needs to have good knowledge of both the source and the target language, in addition to a high linguistic sensitivity, so as to transmit the writer & intentions, original thoughts and opinions to the translated version as precisely and faithfully as possible.
Our most requested languages: English, German, French, Spanish, Dutch, Chinese, Italian, Polish, Romanian, Danish and many more.
As we strive to offer the best linguistic solutions to our clients, besides simple translation, we also offer TEP translations (translation, editing, proofreading). Using TEP instead of just ‘translation’ is more accurate as it takes in the three main steps in a translator’s workflow;
Translation – the translation of a text, Editing – editing or implementing any changes, and Proofreading – a review of the translated text. These three steps are critical to delivering a high-quality result.
Traducembine and afetra has particular expertise in the following fields:
- General Translations
- Legal Translations
- Financial Translations
- Technical Translations
- Engineering Translations
- IT Translations
- Medical Translations
Our international team of native linguists is able to handle translations into more than 55 languages.
Regardless of the size of your project, a dedicated project manager will always be assigned to you and your documents, making sure that the translation process itself as well as your communications with us and following the progress of your documents is as fast and simple as possible.
Tools: Our in-house translators and our freelancers are trained and have acquired experience in the use of all major CAT Tools, including SDL Trados, Wordbee and other translation memory tools.