Vertaling van ondertiteling, videobewerking en voice-over

Project

Onze klant is het grootste bedrijf ter wereld dat gespecialiseerd is in de farmaceutische, biotechnologische en klinische onderzoekssector. We moesten de ondertiteling vertalen voor een video-tutorial met medische tekst uit het Engels in het Roemeens. Bovendien omvatte het project videobewerking en voice-over.

Uitdaging

De video was vrij lang; bijna 2 uur en de deadline was krap.

De fasen van het project waren: vertaling van ondertiteling, videobewerking (inclusief teletekstvakken) en toevoeging van voice-over in de doeltaal.

Oplossing

Ons bedrijf heeft een team van ervaren video-editors en vertalers. We hebben een strenge kwaliteitsprocedure gevolgd en er zijn steekproefcontroles uitgevoerd door de projectmanager.

Resultaat

De klant sprak zijn waardering uit voor de professionele manier waarop we het project hebben uitgevoerd.